<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sprichwörter und Zitate</title>
	<atom:link href="http://www.sprichworte-und-zitate.de/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de</link>
	<description>Sprichworte, Aphorismen und Zitate aus aller Welt</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Jan 2012 14:26:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Zwischen Reden und Tun liegt das Meer.</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/zwischen-reden-und-tun-liegt-das-meer-879/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/zwischen-reden-und-tun-liegt-das-meer-879/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2011 18:59:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Italien]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[handeln]]></category>
		<category><![CDATA[liegen]]></category>
		<category><![CDATA[Meer]]></category>
		<category><![CDATA[Reden]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/?p=879</guid>
		<description><![CDATA[Zwischen Reden und Tun liegt das Meer. Herkunft italienisches Sprichwort Sprichwort auf Italienisch Tra il dire e il fare c&#8217;è di mezzo il mare. Bedeutung des Sprichworts Menschen k&#246;nnen viel erz&#228;hlen. Was sie wirklich wert sind, erkennt man an ihren Taten]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zwischen Reden und Tun liegt das Meer.</p>
<h2>Herkunft</h2>
<p>italienisches Sprichwort</p>
<h2>Sprichwort auf Italienisch</h2>
<p>Tra il dire e il fare c&#8217;è di mezzo il mare.</p>
<h2>Bedeutung des Sprichworts</h2>
<p>Menschen k&#246;nnen viel erz&#228;hlen. Was sie wirklich wert sind, erkennt man an ihren Taten</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=879&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/zwischen-reden-und-tun-liegt-das-meer-879/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Suche nicht die Sense</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/suche-nicht-die-sense-876/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/suche-nicht-die-sense-876/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Jan 2011 18:43:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Italien]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[mähen]]></category>
		<category><![CDATA[Sense]]></category>
		<category><![CDATA[suchen]]></category>
		<category><![CDATA[Zeit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/?p=876</guid>
		<description><![CDATA[Suche nicht die Sense, wenn schon Zeit zum M&#228;hen ist. Herkunft italienisches Sprichwort Original Sprichwort Non cercare la falce quando è già tempo di mietere. Bedeutung des Sprichworts Man soll sich nicht immer erst um die Dinge k&#252;mmern, wenn man mu&#223;. Man sollte besser schon vorher daran denken und planen und vorbereiten.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Suche nicht die Sense, wenn schon Zeit zum M&#228;hen ist.</p>
<h2>Herkunft</h2>
<p>italienisches Sprichwort</p>
<h2>Original Sprichwort</h2>
<p>Non cercare la falce quando è già tempo di mietere.</p>
<h2>Bedeutung des Sprichworts</h2>
<p>Man soll sich nicht immer erst um die Dinge k&#252;mmern, wenn man mu&#223;. Man sollte besser schon vorher daran denken und planen und vorbereiten.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=876&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/suche-nicht-die-sense-876/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Es gibt keinen schlimmeren Tauben</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/es-gibt-keinen-schlimmeren-tauben-874/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/es-gibt-keinen-schlimmeren-tauben-874/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Jan 2011 18:36:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Italien]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[hören]]></category>
		<category><![CDATA[schlimm]]></category>
		<category><![CDATA[taub]]></category>
		<category><![CDATA[wollen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/?p=874</guid>
		<description><![CDATA[Es gibt keinen schlimmeren Tauben als den, der nicht h&#246;ren will. Herkunft Italien, italienisches Sprichwort Sprichwort auf Italienisch Non c&#8217;è peggior sordo di chi non vuol sentire. Bedeutung des Sprichworts Man kann jemandem so oft erkl&#228;ren wie man will, wenn derjenige nicht verstehen will, wird er nicht verstehen. In manchen Gegenden sagt man auch, ich [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Es gibt keinen schlimmeren Tauben als den, der nicht h&#246;ren will.</p>
<h2>Herkunft</h2>
<p>Italien, italienisches Sprichwort</p>
<h2>Sprichwort auf Italienisch</h2>
<p>Non c&#8217;è peggior sordo di chi non vuol sentire.</p>
<h2>Bedeutung des Sprichworts</h2>
<p>Man kann jemandem so oft erkl&#228;ren wie man will, wenn derjenige nicht verstehen will, wird er nicht verstehen. In manchen Gegenden sagt man auch, ich verstehe nur <a href="http://www.erdbeer-marmelade.de">Erdbeermarmelade</a>.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=874&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/es-gibt-keinen-schlimmeren-tauben-874/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lieben und nicht geliebt werden</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/lieben-und-nicht-geliebt-werden-869/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/lieben-und-nicht-geliebt-werden-869/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jan 2011 15:52:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Italien]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[Liebe]]></category>
		<category><![CDATA[lieben]]></category>
		<category><![CDATA[verlieren]]></category>
		<category><![CDATA[Zeit]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/?p=869</guid>
		<description><![CDATA[Lieben und nicht geliebt werden ist verlorene Zeit Herkunft italienisches Sprichwort Sprichwort auf Italienisch Amare e non essere amati è tempo perso. Bedeutung Der Italiener geht an die Liebe pragmatisch heran. Wenn er nicht geliebt wird, liebt er denjenigen auch nicht. Hach, wenn es doch so einfach w&#228;re.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lieben und nicht geliebt werden ist verlorene Zeit</p>
<h2>Herkunft</h2>
<p>italienisches Sprichwort</p>
<h2>Sprichwort auf Italienisch</h2>
<p>Amare e non essere amati è tempo perso.</p>
<h2>Bedeutung</h2>
<p>Der Italiener geht an die Liebe pragmatisch heran. Wenn er nicht geliebt wird, liebt er denjenigen auch nicht. Hach, wenn es doch so einfach w&#228;re.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=869&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/lieben-und-nicht-geliebt-werden-869/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dem Kenner reichen wenige Worte</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/dem-kenner-reichen-wenige-worte-866/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/dem-kenner-reichen-wenige-worte-866/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Jan 2011 15:45:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Italien]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[Kenner]]></category>
		<category><![CDATA[reichen]]></category>
		<category><![CDATA[wenig]]></category>
		<category><![CDATA[Worte]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/?p=866</guid>
		<description><![CDATA[Dem Kenner reichen wenige Worte. Herkunft italienisches Sprichwort Sprichwort im Original A buon intenditore poche parole bastano. Bedeutung des Sprichworts Wer wei&#223;, von was er spricht, ben&#246;tigt nicht viele Worte.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dem Kenner reichen wenige Worte.</p>
<h2>Herkunft</h2>
<p>italienisches Sprichwort</p>
<h2>Sprichwort im Original</h2>
<p>A buon intenditore poche parole bastano.</p>
<h2>Bedeutung des Sprichworts</h2>
<p>Wer wei&#223;, von was er spricht, ben&#246;tigt nicht viele Worte.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=866&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/dem-kenner-reichen-wenige-worte-866/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wer Gl&#252;ck hat dem macht der Ochse</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-glueck-hat-dem-macht-der-ochse-864/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-glueck-hat-dem-macht-der-ochse-864/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jan 2011 15:40:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Italien]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[Glück]]></category>
		<category><![CDATA[Kalb]]></category>
		<category><![CDATA[Ochse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/?p=864</guid>
		<description><![CDATA[Wer Gl&#252;ck hat dem macht der Ochse ein Kalb. Herkunft Italien, italienisches Sprichwort Sprichwort auf Italienisch A chi ha fortuna il bue gli porta un vitello. Bedeutung des Sprichworts Dieses Sprichwort spielt auf die sogenannten Gl&#252;cksstr&#228;hnen an. Wenn einem einmal das Gl&#252;ck hold ist, kommen auch die unwahrscheinlichsten Zuf&#228;lle zustande. Man hat eben Gl&#252;ck.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wer Gl&#252;ck hat dem macht der Ochse ein Kalb.</p>
<h2>Herkunft</h2>
<p>Italien, italienisches Sprichwort</p>
<h2>Sprichwort auf Italienisch</h2>
<p>A chi ha fortuna il bue gli porta un vitello.</p>
<h2>Bedeutung des Sprichworts</h2>
<p>Dieses Sprichwort spielt auf die sogenannten Gl&#252;cksstr&#228;hnen an. Wenn einem einmal das Gl&#252;ck hold ist, kommen auch die unwahrscheinlichsten Zuf&#228;lle zustande. Man hat eben Gl&#252;ck.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=864&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-glueck-hat-dem-macht-der-ochse-864/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>F&#252;r faule Schweine ist die Erde</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/fuer-faule-schweine-ist-die-erde-861/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/fuer-faule-schweine-ist-die-erde-861/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Jan 2011 23:22:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Schweden]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[Erde]]></category>
		<category><![CDATA[faul]]></category>
		<category><![CDATA[gefroren]]></category>
		<category><![CDATA[immer]]></category>
		<category><![CDATA[Schwein]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/?p=861</guid>
		<description><![CDATA[F&#252;r faule Schweine ist die Erde immer gefroren. Herkunft des Sprichworts Schweden Sprichwort im Original (Schwedisch) Jorden &#228;r alltid frusen f&#246;r lata svin. Bedeutung des Sprichworts Wer faul ist, findet immer eine Ausrede, warum er nicht arbeiten kann.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>F&#252;r faule Schweine ist die Erde immer gefroren.</p>
<h2>Herkunft des Sprichworts</h2>
<p>Schweden</p>
<h2>Sprichwort im Original (Schwedisch)</h2>
<p><em>Jorden &#228;r alltid frusen f&#246;r lata svin.</em></p>
<h2>Bedeutung des Sprichworts</h2>
<p>Wer faul ist, findet immer eine Ausrede, warum er nicht arbeiten kann.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=861&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/fuer-faule-schweine-ist-die-erde-861/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ein kleines Leck kann</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-kleines-leck-kann-859/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-kleines-leck-kann-859/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jan 2011 23:16:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Schweden]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[klein]]></category>
		<category><![CDATA[Leck]]></category>
		<category><![CDATA[Schiff]]></category>
		<category><![CDATA[sinken]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/?p=859</guid>
		<description><![CDATA[Ein kleines Leck kann ein gro&#223;es Schiff versenken. Herkunft des Sprichworts Schweden Sprichwort auf Schwedisch En liten l&#228;cka kan s&#228;nka ett stort skepp. Bedeutung des Sprichworts Gro&#223;e Ereignisse k&#246;nnen kleine Ursachen haben]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ein kleines Leck kann ein gro&#223;es Schiff versenken.</p>
<h2>Herkunft des Sprichworts</h2>
<p>Schweden</p>
<h2>Sprichwort auf Schwedisch</h2>
<p><em>En liten l&#228;cka kan s&#228;nka ett stort skepp.</em></p>
<h2>Bedeutung des Sprichworts</h2>
<p>Gro&#223;e Ereignisse k&#246;nnen kleine Ursachen haben</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=859&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-kleines-leck-kann-859/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arm sind nicht die, die wenig haben</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/arm-sind-nicht-die-die-wenig-haben-856/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/arm-sind-nicht-die-die-wenig-haben-856/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Jan 2011 23:07:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Schweden]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[arm]]></category>
		<category><![CDATA[Armut]]></category>
		<category><![CDATA[brauchen]]></category>
		<category><![CDATA[haben]]></category>
		<category><![CDATA[viel]]></category>
		<category><![CDATA[wenig]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/?p=856</guid>
		<description><![CDATA[Arm sind nicht die, die wenig haben, sondern die, die viel brauchen. Herkunft Schweden, schwedisches Sprichwort Sprichwort auf Schwedisch Fattig &#228;r inte den som har lite utan den som beh&#246;ver mycket. Bedeutung des Sprichworts Armut hat auch viel mit Einstellung zu tun. Wer wenig hat, kann trotzdem gl&#252;cklich sein.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Arm sind nicht die, die wenig haben, sondern die, die viel brauchen.</p>
<h2>Herkunft</h2>
<p>Schweden, schwedisches Sprichwort</p>
<h2>Sprichwort auf Schwedisch</h2>
<p><em>Fattig &#228;r inte den som har lite utan den som beh&#246;ver mycket.</em></p>
<h2>Bedeutung des Sprichworts</h2>
<p>Armut hat auch viel mit Einstellung zu tun. Wer wenig hat, kann trotzdem gl&#252;cklich sein.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=856&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/arm-sind-nicht-die-die-wenig-haben-856/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wenn der K&#246;ter dir Leid tut</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wenn-der-koeter-dir-leid-tut-854/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wenn-der-koeter-dir-leid-tut-854/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Jan 2011 23:01:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jamaika]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[Südamerika]]></category>
		<category><![CDATA[beißen]]></category>
		<category><![CDATA[Ende]]></category>
		<category><![CDATA[Hund]]></category>
		<category><![CDATA[Mitleid]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/?p=854</guid>
		<description><![CDATA[Wenn der K&#246;ter dir Leid tut, wird er dich am Ende bei&#223;en. Herkunft des Sprichworts Jamaika, jamaikanisches Sprichwort Sprichwort im Original (Patois) Sorry for maga dog, maga dog turn round bite you. Bedeutung des Sprichworts Das Leben auf Jamaika ist hart. Wer zu viel Mitleid versp&#252;rt, wird es nicht weit bringen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wenn der K&#246;ter dir Leid tut, wird er dich am Ende bei&#223;en.</p>
<h2>Herkunft des Sprichworts</h2>
<p>Jamaika, jamaikanisches Sprichwort</p>
<h2>Sprichwort im Original (Patois)</h2>
<p>Sorry for maga dog, maga dog turn round bite you.</p>
<h2>Bedeutung des Sprichworts</h2>
<p>Das Leben auf Jamaika ist hart. Wer zu viel Mitleid versp&#252;rt, wird es nicht weit bringen.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=854&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wenn-der-koeter-dir-leid-tut-854/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

