<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>

<channel>
	<title>Sprichwörter und Zitate &#187; Sizilien</title>
	<atom:link href="http://www.sprichworte-und-zitate.de/aus/europa/italien/sizilien/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de</link>
	<description>Sprichworte, Aphorismen und Zitate aus aller Welt</description>
	<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 22:24:06 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Besser ein lahmendes Pferd als ein leerer</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/besser-ein-lahmendes-pferd-als-ein-leerer-355/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/besser-ein-lahmendes-pferd-als-ein-leerer-355/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Feb 2008 17:58:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Europa]]></category>

		<category><![CDATA[Italien]]></category>

		<category><![CDATA[Sizilien]]></category>

		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>

		<category><![CDATA[besser]]></category>

		<category><![CDATA[Halfter]]></category>

		<category><![CDATA[lahm]]></category>

		<category><![CDATA[leer]]></category>

		<category><![CDATA[Pferde]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/besser-ein-lahmendes-pferd-als-ein-leerer-355/</guid>
		<description><![CDATA[Besser ein lahmendes Pferd als ein leerer Halfter.
Herkunft
Sprichwort aus Sizilien
Bedeutung des Sprichworts
Ja, in Sizilien wird geschossen und um sein Leben gek&#228;mpft. Wenn der Pistolenhalfter leer ist, ist das wesentlich schlimmer als ein Pferd, das nicht mehr laufen kann.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Besser ein lahmendes Pferd als ein leerer Halfter.</p>
<h4>Herkunft</h4>
<p>Sprichwort aus Sizilien</p>
<h4>Bedeutung des Sprichworts</h4>
<p>Ja, in Sizilien wird geschossen und um sein Leben gek&#228;mpft. Wenn der Pistolenhalfter leer ist, ist das wesentlich schlimmer als ein Pferd, das nicht mehr laufen kann.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/besser-ein-lahmendes-pferd-als-ein-leerer-355/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Wer dich mag</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-dich-mag-200/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-dich-mag-200/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 03:24:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Europa]]></category>

		<category><![CDATA[Italien]]></category>

		<category><![CDATA[Sizilien]]></category>

		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>

		<category><![CDATA[besuchen]]></category>

		<category><![CDATA[Haus]]></category>

		<category><![CDATA[mögen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-dich-mag-200/</guid>
		<description><![CDATA[Wer dich mag, kommt zu dir nach Hause.
Herkunft des Sprichworts
sizilianisches Sprichwort, Italien
Sprichwort auf Sizilianisch
Cui ti voli beni, &#8216;n casa ti veni.
Bedeutung des Sprichworts
Wer Dich nicht leiden kann, wird immer eine Ausrede finden, Dich nicht zu besuchen.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wer dich mag, kommt zu dir nach Hause.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>sizilianisches Sprichwort, Italien</p>
<p><strong>Sprichwort auf Sizilianisch</strong></p>
<p>Cui ti voli beni, &#8216;n casa ti veni.</p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>Wer Dich nicht leiden kann, wird immer eine Ausrede finden, Dich nicht zu besuchen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-dich-mag-200/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Wenn ein armer Mann gl&#252;cklich wird</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wenn-ein-armer-mann-gluecklich-wird-199/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wenn-ein-armer-mann-gluecklich-wird-199/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 03:21:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Europa]]></category>

		<category><![CDATA[Italien]]></category>

		<category><![CDATA[Sizilien]]></category>

		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>

		<category><![CDATA[arm]]></category>

		<category><![CDATA[aufhalten]]></category>

		<category><![CDATA[glücklich]]></category>

		<category><![CDATA[Mann]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/wenn-ein-armer-mann-gluecklich-wird-199/</guid>
		<description><![CDATA[Wenn ein armer Mann gl&#252;cklich wird, kann ihn nichts auf der Erde aufhalten.
Herkunft des Sprichworts
Sizilien, Italien
Sprichwort auf Sizilianisch
Quannu lu poviru veni a beni, nun c&#8217;è terra chi lu teni.
Bedeutung des Sprichworts
&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wenn ein armer Mann gl&#252;cklich wird, kann ihn nichts auf der Erde aufhalten.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>Sizilien, Italien</p>
<p><strong>Sprichwort auf Sizilianisch</strong></p>
<p>Quannu lu poviru veni a beni, nun c&#8217;è terra chi lu teni.</p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wenn-ein-armer-mann-gluecklich-wird-199/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Tue gutes und vergi&#223; es</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/tue-gutes-und-vergiss-es-198/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/tue-gutes-und-vergiss-es-198/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 03:17:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Europa]]></category>

		<category><![CDATA[Italien]]></category>

		<category><![CDATA[Sizilien]]></category>

		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>

		<category><![CDATA[gut]]></category>

		<category><![CDATA[nachdenken]]></category>

		<category><![CDATA[schlecht]]></category>

		<category><![CDATA[vergessen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/tue-gutes-und-vergiss-es-198/</guid>
		<description><![CDATA[Tue gutes und vergi&#223; es. Tue schlechtes und denke dar&#252;ber nach.
Herkunft des Sprichworts
Sizilien, Italien
Sprichwort auf Sizilianisch
Cui simìna terri forti, havi certi auguru e sorti.
Bedeutung des Sprichworts
Wenn man etwas gutes tut, soll man nicht dar&#252;ber reden. Wenn man etwas Schlechtes tut, soll man dar&#252;ber nachdenken, damit man die gleichen Fehler nicht noch einmal macht.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tue gutes und vergi&#223; es. Tue schlechtes und denke dar&#252;ber nach.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>Sizilien, Italien</p>
<p><strong>Sprichwort auf Sizilianisch</strong></p>
<p>Cui simìna terri forti, havi certi auguru e sorti.</p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>Wenn man etwas gutes tut, soll man nicht dar&#252;ber reden. Wenn man etwas Schlechtes tut, soll man dar&#252;ber nachdenken, damit man die gleichen Fehler nicht noch einmal macht.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/tue-gutes-und-vergiss-es-198/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Das Gute das dem Schlechten folgt</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/das-gute-das-dem-schlechten-folgt-197/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/das-gute-das-dem-schlechten-folgt-197/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 03:15:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Europa]]></category>

		<category><![CDATA[Italien]]></category>

		<category><![CDATA[Sizilien]]></category>

		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>

		<category><![CDATA[gut]]></category>

		<category><![CDATA[schätzen]]></category>

		<category><![CDATA[schlecht]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/das-gute-das-dem-schlechten-folgt-197/</guid>
		<description><![CDATA[Das Gute das dem Schlechten folgt wird mehr gesch&#228;tzt.
Herkunft des Sprichworts
Sizilien, Italien
Sprichwort auf Sizilianisch
è cchiù caru chiddu beni chi ddoppu di lu mali veni.
Bedeutung des Sprichworts
Man kann die guten Zeiten erst richtig genie&#223;en und sch&#228;tzen, wenn man schlechte Zeitenerlebt hat. So sind die Menschen halt.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Das Gute das dem Schlechten folgt wird mehr gesch&#228;tzt.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>Sizilien, Italien</p>
<p><strong>Sprichwort auf Sizilianisch</strong></p>
<p>è cchiù caru chiddu beni chi ddoppu di lu mali veni.</p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>Man kann die guten Zeiten erst richtig genie&#223;en und sch&#228;tzen, wenn man schlechte Zeitenerlebt hat. So sind die Menschen halt.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/das-gute-das-dem-schlechten-folgt-197/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Wer nicht auf seine &#196;lteren h&#246;rt</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-nicht-auf-seine-aelteren-hoert-196/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-nicht-auf-seine-aelteren-hoert-196/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 03:11:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Europa]]></category>

		<category><![CDATA[Italien]]></category>

		<category><![CDATA[Sizilien]]></category>

		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>

		<category><![CDATA[Alter]]></category>

		<category><![CDATA[Ecken]]></category>

		<category><![CDATA[falsch]]></category>

		<category><![CDATA[hängen]]></category>

		<category><![CDATA[hören]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-nicht-auf-seine-aelteren-hoert-196/</guid>
		<description><![CDATA[Wer nicht auf seine &#196;lteren h&#246;rt, wird seinen Rucksack in die falschen Ecken h&#228;ngen.
Herkunft des Sprichworts
Sizilien, Italien
Sprichwort auf Sizilianisch
Cui nun senti a li cchiù granni, appenni li vèrtuli a mali banni.
Bedeutung des Sprichworts
H&#246;re auf die Alten, denn sie haben schon viele Erfahrungen gemacht und kenn sich oft besser aus.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wer nicht auf seine &#196;lteren h&#246;rt, wird seinen Rucksack in die falschen Ecken h&#228;ngen.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>Sizilien, Italien</p>
<p><strong>Sprichwort auf Sizilianisch</strong></p>
<p>Cui nun senti a li cchiù granni, appenni li vèrtuli a mali banni.</p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>H&#246;re auf die Alten, denn sie haben schon viele Erfahrungen gemacht und kenn sich oft besser aus.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-nicht-auf-seine-aelteren-hoert-196/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ein guter Hahn kr&#228;ht</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-guter-hahn-kraeht-195/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-guter-hahn-kraeht-195/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 03:07:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Europa]]></category>

		<category><![CDATA[Italien]]></category>

		<category><![CDATA[Sizilien]]></category>

		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>

		<category><![CDATA[gut]]></category>

		<category><![CDATA[Hahn]]></category>

		<category><![CDATA[Huhn]]></category>

		<category><![CDATA[krähen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-guter-hahn-kraeht-195/</guid>
		<description><![CDATA[Ein guter Hahn kr&#228;ht &#252;berall.
Herkunft des Sprichworts
Sizilien, Italien
Sprichwort auf Sizilianisch
Un bonu gaddu canta a tutti banni.
Bedeutung des Sprichworts
Leistung setzt sich &#252;berall durch. Wer etwas kann, kommt &#252;berall zurecht.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ein guter Hahn kr&#228;ht &#252;berall.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>Sizilien, Italien</p>
<p><strong>Sprichwort auf Sizilianisch</strong></p>
<p>Un bonu gaddu canta a tutti banni.</p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>Leistung setzt sich &#252;berall durch. Wer etwas kann, kommt &#252;berall zurecht.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-guter-hahn-kraeht-195/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Ein G&#228;hnen l&#252;gt nicht</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-gaehnen-luegt-nicht-194/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-gaehnen-luegt-nicht-194/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 03:00:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Europa]]></category>

		<category><![CDATA[Italien]]></category>

		<category><![CDATA[Sizilien]]></category>

		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>

		<category><![CDATA[essen]]></category>

		<category><![CDATA[gähnen]]></category>

		<category><![CDATA[Lügen]]></category>

		<category><![CDATA[schlafen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-gaehnen-luegt-nicht-194/</guid>
		<description><![CDATA[Ein G&#228;hnen l&#252;gt nicht, entweder solltest du essen oder schlafen.
Herkunft des Sprichworts
Sizilien, Italien
Sprichwort auf Sizilianisch
Lu badagghiu &#8216;un pò mintíri: o voli manciari o voli durmiri.
Bedeutung des Sprichworts
H&#246;re auf die Signale Deines K&#246;rpers. Wenn du g&#228;hnst, will Dir Dein K&#246;rper etwas damit sagen.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ein G&#228;hnen l&#252;gt nicht, entweder solltest du essen oder schlafen.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>Sizilien, Italien</p>
<p><strong>Sprichwort auf Sizilianisch</strong></p>
<p>Lu badagghiu &#8216;un pò mintíri: o voli manciari o voli durmiri.</p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>H&#246;re auf die Signale Deines K&#246;rpers. Wenn du g&#228;hnst, will Dir Dein K&#246;rper etwas damit sagen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/ein-gaehnen-luegt-nicht-194/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Das Eigentum, das der Besitzer nicht &#252;berblickt</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/das-eigentum-das-der-besitzer-nicht-ueberblickt-193/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/das-eigentum-das-der-besitzer-nicht-ueberblickt-193/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 02:57:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Europa]]></category>

		<category><![CDATA[Italien]]></category>

		<category><![CDATA[Sizilien]]></category>

		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>

		<category><![CDATA[Besitzer]]></category>

		<category><![CDATA[Eigentum]]></category>

		<category><![CDATA[Unglück]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/das-eigentum-das-der-besitzer-nicht-ueberblickt-193/</guid>
		<description><![CDATA[Das Eigentum, das der Besitzer nicht &#252;berblickt bringt Ungl&#252;ck.
Herkunft des Sprichworts
Sizilien, Italien
Sprichwort auf Sizilianisch
Tristu è l&#8217;aviri chi lu patruni &#8216;un vidi.
Bedeutung des Sprichworts
Habe Dein Eigentum im Blick, sonst wirst du es nicht lang behalten und sogar den Rest gef&#228;hrden.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Das Eigentum, das der Besitzer nicht &#252;berblickt bringt Ungl&#252;ck.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>Sizilien, Italien</p>
<p><strong>Sprichwort auf Sizilianisch</strong></p>
<p>Tristu è l&#8217;aviri chi lu patruni &#8216;un vidi.</p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>Habe Dein Eigentum im Blick, sonst wirst du es nicht lang behalten und sogar den Rest gef&#228;hrden.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/das-eigentum-das-der-besitzer-nicht-ueberblickt-193/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Wer im voraus bezahlt</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-im-voraus-bezahlt-192/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-im-voraus-bezahlt-192/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 02:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Europa]]></category>

		<category><![CDATA[Italien]]></category>

		<category><![CDATA[Sizilien]]></category>

		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>

		<category><![CDATA[bezahlen]]></category>

		<category><![CDATA[essen]]></category>

		<category><![CDATA[Fisch]]></category>

		<category><![CDATA[stinken]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-im-voraus-bezahlt-192/</guid>
		<description><![CDATA[Wer im voraus bezahlt, isst stinkenden Fisch.
Herkunft des Sprichworts
Sizilien, Italien
Sprichwort auf Sizilianisch
Cui paga li grana avanti, mancia pisci fitenti.
Bedeutung des Sprichworts
Wenn man im Voraus bezahlt, gibt man seine ganzeVerhandlungsposition auf und mu&#223; nehme, was man bekommt.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wer im voraus bezahlt, isst stinkenden Fisch.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>Sizilien, Italien</p>
<p><strong>Sprichwort auf Sizilianisch</strong></p>
<p>Cui paga li grana avanti, mancia pisci fitenti.</p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>Wenn man im Voraus bezahlt, gibt man seine ganzeVerhandlungsposition auf und mu&#223; nehme, was man bekommt.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/wer-im-voraus-bezahlt-192/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
