<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sprichwörter und Zitate &#187; England</title>
	<atom:link href="http://www.sprichworte-und-zitate.de/aus/europa/england/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de</link>
	<description>Sprichworte, Aphorismen und Zitate aus aller Welt</description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Jan 2012 14:26:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Trage keine Kohle nach Newcastle</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/trage-keine-kohle-nach-newcastle-386/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/trage-keine-kohle-nach-newcastle-386/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 00:09:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[England]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Redensarten]]></category>
		<category><![CDATA[Kohle]]></category>
		<category><![CDATA[tragen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/trage-keine-kohle-nach-newcastle-386/</guid>
		<description><![CDATA[Trage keine Kohle nach Newcastle. Herkunft englische Redensart Redensart im Original (Englisch) Don&#8217;t carry coal to Newcastle. Bedeutung der Redensart Newcastle war bereits im 16. Jahrhundert das Zentrum des englischen Kohleabbaus. Deshalb bezeichnet diese englische Redensart eine nutzlose Aufgabe, denn Kohle in das Kohle-F&#246;rderrevier Nr. 1 zu transportieren, bringt nun wirklich nichts. Die D&#228;nen haben [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Trage keine Kohle nach Newcastle.</p>
<h3>Herkunft</h3>
<p>englische Redensart</p>
<h3>Redensart im Original (Englisch)</h3>
<p>Don&#8217;t carry coal to Newcastle.</p>
<h3>Bedeutung der Redensart</h3>
<p>Newcastle war bereits im 16. Jahrhundert das Zentrum des englischen Kohleabbaus. Deshalb bezeichnet diese englische Redensart eine nutzlose Aufgabe, denn Kohle in das Kohle-F&#246;rderrevier Nr. 1 zu transportieren, bringt nun wirklich nichts.</p>
<p>Die D&#228;nen haben ein ganz &#228;hnliches <a href="http://www.sprichworte-und-zitate.de/ueberquere-den-fluss-nicht-um-385/" title="d&#228;nisches Sprichwort Wasser">Sprichwort</a>.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=386&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/trage-keine-kohle-nach-newcastle-386/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Du kannst warten bis die K&#252;he</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/du-kannst-warten-bis-die-kuehe-301/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/du-kannst-warten-bis-die-kuehe-301/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 13:50:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[England]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[Haus]]></category>
		<category><![CDATA[kommen]]></category>
		<category><![CDATA[Kuh]]></category>
		<category><![CDATA[Warten]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/du-kannst-warten-bis-die-kuehe-301/</guid>
		<description><![CDATA[Du kannst warten bis die K&#252;he nach Hause kommen. Herkunft des Sprichworts England Original-Sprichwort (Englisch) You can wait till the cows come home. Bedeutung des Sprichworts Da kannst Du lange warten. Im Deutschen sagt man ja auch gern Da kannst Du warten bis Du schwarz wirst.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Du kannst warten bis die K&#252;he nach Hause kommen.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>England</p>
<p><strong>Original-Sprichwort (Englisch)</strong></p>
<p><em> You can wait till the cows come home.</em></p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>Da kannst Du lange warten. Im Deutschen sagt man ja auch gern <a href="http://www.sprichworte-und-zitate.de/da-kannst-du-warten-105/" title="Sprichwort warten">Da kannst Du warten bis Du schwarz wirst.</a></p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=301&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/du-kannst-warten-bis-die-kuehe-301/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Beurteile ein Buch nicht</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/beurteile-ein-buch-nicht-277/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/beurteile-ein-buch-nicht-277/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Feb 2008 20:07:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[England]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[Buch]]></category>
		<category><![CDATA[Umschlag]]></category>
		<category><![CDATA[urteilen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/beurteile-ein-buch-nicht-277/</guid>
		<description><![CDATA[Beurteile ein Buch nicht nach seinem Umschlag. Herkunft des Sprichworts England Original-Sprichwort (Englisch) Don&#8217;t judge a book by its cover.  Bedeutung des Sprichworts Auf die inneren Werte kommt es an. Man soll Personen nicht nach dem &#196;u&#223;eren beurteilen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Beurteile ein Buch nicht nach seinem Umschlag.</p>
<p><strong>Herkunft des Sprichworts</strong></p>
<p>England</p>
<p><strong>Original-Sprichwort (Englisch)</strong></p>
<p><em>Don&#8217;t judge a book by its cover. </em></p>
<p><strong>Bedeutung des Sprichworts</strong></p>
<p>Auf die inneren Werte kommt es an. Man soll Personen nicht nach dem &#196;u&#223;eren beurteilen.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=277&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/beurteile-ein-buch-nicht-277/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Es regnet Katzen</title>
		<link>http://www.sprichworte-und-zitate.de/es-regnet-katzen-216/</link>
		<comments>http://www.sprichworte-und-zitate.de/es-regnet-katzen-216/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 13:43:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zitateonkel</dc:creator>
				<category><![CDATA[England]]></category>
		<category><![CDATA[Europa]]></category>
		<category><![CDATA[Sprichworte]]></category>
		<category><![CDATA[Hund]]></category>
		<category><![CDATA[Katzen]]></category>
		<category><![CDATA[regnen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sprichworte-und-zitate.de/es-regnet-katzen-216/</guid>
		<description><![CDATA[Es regnet Katzen und Hunde. Herkunft der Redensart Gro&#223;britanien, England Original Sprichwort auf Englisch It&#8217;s raining cats and dogs. Bedeutung der Redensart Es regnet sehr heftig.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Es regnet Katzen und Hunde.</p>
<p><strong>Herkunft der Redensart</strong></p>
<p>Gro&#223;britanien, England</p>
<p><strong>Original Sprichwort auf Englisch</strong></p>
<p>It&#8217;s raining cats and dogs.</p>
<p><strong>Bedeutung der Redensart</strong></p>
<p>Es regnet sehr heftig.</p>
<img src="http://www.sprichworte-und-zitate.de/?ak_action=api_record_view&id=216&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sprichworte-und-zitate.de/es-regnet-katzen-216/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

